“Bígí lúcháireach i gcónaí sa Tiarna. Deirim arís é: bíodh lúcháir oraibh” (Filipigh 4:4) ╰⊰¸¸.•¨* Irish

http://multilingualholybible.wordpress.com

MULTILINGUAL HOLY BIBLE

“Bígí lúcháireach i gcónaí sa Tiarna.

Deirim arís é: bíodh lúcháir oraibh”.

Filipigh 4:4

Advertisements

Naomh Abbán moccu Corbmaic na hÉireann ╰⊰¸¸.•¨* Irish

http://saintsofmyheart.wordpress.com

SAINTS OF MY HEART

14590380382_f8abc37616_b.jpg

abban.jpg

440px-Eilean_Mor_Chapel.jpg

Ba naomh Críostaí é Abbán moccu Corbmaic na hÉireann. Rugadh i Maigh Arnaighe i gContae Loch Garman é. Séipéal ceangailte le Naomh Abbán. Bás 520. Lá Fhéile Abbán, Bealtaine 16.

our-ladys-island-5.jpg

our-ladys-island-1.jpg

our lady's.jpg

Séipéal ceangailte le Naomh Abbán

Contae Loch Garman

li8.jpg

DSCF5492.JPG

DSCN5871.JPG

Screen Shot 2016-11-11 at 23.23.47.png

Séipéal ceangailte le Naomh Abbán

Contae Loch Garman

li7.jpg

St Abban's Cross 004s.jpg

St Abban's Cross 002s.jpg

st-abbans-cross-001l

St Abban's Cross 003s.jpg

Amanda at Tobar Breedy

Tobar Aban

shrine

abbans-shrine

plate

ogham1

stag

 

“Christ is Risen” in Celtic languages

http://orthodoxweb.blogspot.com

ORTHODOX WEB

“Christ is Risen” in Celtic languages

Goidelic

Old Irish – Asréracht Críst! Asréracht Hé–som co dearb!
Irish – Tá Críost éirithe! Go deimhin, tá sé éirithe!
Manx – Taw Creest Ereen! Taw Shay Ereen Guhdyne!
Scottish Gaelic – Tha Crìosd air èiridh! Gu dearbh, tha e air èiridh!

Brythonic

Breton – Dassoret eo Krist! E wirionez dassoret eo!
Cornish – Thew Creest dassorez! En weer thewa dassorez!
Welsh – Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!

Source: OrthodoxWiki

Félire Óengusso (“Martyrology of Óengus”) – Óengus mac Óengobann ╰⊰¸¸.•¨* Irish

https://irelandofmyheart.wordpress.com

IRELAND OF MY HEART

-Healy-s Island at sunset - captured by Raymond Fogarty during his 2014 Wild Atlantic Way trip - Courtesy of DiscoverIreland.jpg

National_Library_of_Ireland_MS_G10_p24.jpg

Félire Óengusso (“Martyrology of Óengus”)

The Martyrology of Oengus the Culdee (Author: Óengus mac Óengobann)

╰⊰¸¸.•¨*

Foinse:

http://www.ucc.ie/celt/online/G200001/

Corpus of Electronic Texts Edition

DA REMFHOCUL.

I. LEBAR BRECC

{folio 75a}
Cethardai cond-agar da cech elathain .i. locc & aimser & persa & fáth airicc.

IS fissi cid armad locc conesta ar tús, & aimser isin lucc thanaisi, & persa isin tres lucc, & fath airicc in fíne.

IS aire is locc ar tus, ar is fri cathardu & eclaisi do-miditer luicc .i. prim-luic, & cádus doib-side.

Fri rigu & tuathu didu do-miditer aimsera. Locc tanaisse do suidib.

Persa immorro isin tress lucc, ar is a h-eclais no a tuaith aircthid cacha h-elathan.

Tucait post, ara fríth fath rem-techtais dona filedaib archena meretrix.

No didu sechim na fellsam fil and .i. locc ar tús, ar is corpdai locc. Aimsear isin locc tanaisse, ar is nem-chorpdai. Persa isin tress lucc, ar is ó churp & nem-churp do-airis. Fath airic didu sicut dixit.

No is ord airic chrutai na n-dúl fil and .i. locc ar tús, ar is dia máirt do-rignead talum. Aimser isin lucc thanaisi, ar is dia cétain do-rígned grian & éscai, & is friu-side do-miditer aimsera. Persa isin tress lucc, ar is dia h-aine do-rígned in duine. Tucait immorro fo dera, ar is dia sathairn ros-bendach Dia na dúile & ro faillsig fáth a n-airicc.

IS h-i immorro aimser i n-dernai Oengus Aengus immorro M Ængoband, M Oiblein, M Fidrui, M Diarmuta, M Ainmirech, M Cellair, M Oengusa, M Natsluaig, M Coelbuid, M Cruind Ba Drai, M Echach Cobai. in Félire .i. aimser Aeda Ordnige maic Neill Fhrassaig, ar Continue reading “Félire Óengusso (“Martyrology of Óengus”) – Óengus mac Óengobann ╰⊰¸¸.•¨* Irish”